Nueva Etapa de la revista La Pecera

que inició su recorrido durante la crisis argentina del 2001 hasta el año 2009, en que dejó de publicarse en papel , hasta 2016,  en que reaparece con el Nro 15.

 "Ningún pez es demasiado raro para tu pecera" es el lema de la revista, inspirado en la conocida novela de D. H. Lawrence, señalando la heterogeneidad de contenidos y lenguajes. Y también, una apuesta por autores, poéticas y pensamientos a contrapelo.

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Instagram Social Icon

La PECERA.ne

ISSN 1666-8782

Fundada en Mar del Plata, otoño de 2001 © Editorial Martín y O. Picardo

DIRECTORES:

Osvaldo Picardo  y  Héctor Freire.

© 2016 Big Fish para La Pecera. Creado con Wix.com 

lapeceralibros@gmail.com

DIRECCIÓN POSTAL: Av. Pueyrredón 2387  5º Piso.  (1119) Capital Federal 

Baltasara editora de Rosario publica el libro de ensayos sobre la poesía en las ciencias

November 29, 2018

 

Fue el poeta chileno, Gonzalo Rojas, quien citó esta frase que hoy sirve de título a este libro, Colgados del lenguaje. El  día de la lengua, el 23 de abril de 2003, recibía el Premio Cervantes y dijo entonces: "no procede la alabanza de esta fecha, sino de la confirmación de que vivimos colgados del lenguaje, como dijo Niels Bohr, y ese lenguaje es el que respiramos y vivimos a cada instante, lo mismo en la península que en las cumbres andinas o en la vastedad oceánica, o en las grandes ciudades, de los trópicos a los hielos". No era simple retórica de ocasión. La cita de un físico por parte de un poeta tiene complejas connotaciones por las relaciones que la poesía y las ciencias mantienen desde sus orígenes.

 

Los lenguajes de ambos permiten pensar en las estrategias aplicadas a la polisemia, es decir la capacidad de significar. Por un lado el lenguaje científico intenta sistemáticamente eliminar la ambigüedad; por el otro, el poético intenta multiplicar significados y obtener una ganancia de sentido. Es fundamental aprender a aplicar hábilmente esas estrategias y traspasar las imaginarias fronteras de las no menos imaginarias dos culturas, porque las dos cuelgan de los labios que los expresan y representan.

 

Este libro intenta poner en evidencia las múltiples estrategias y resoluciones que existen entre  los dos lenguajes, así como las correspondientes representaciones del mundo que cada uno reclama por separado. Dividido en tres partes con una amplia y orientadora bibliografía, revisa las dos riberas del asunto. Por un lado, la poesía en las ciencias, y por otro, las ciencias en la poesía. La introducción bucea por las revueltas aguas de las controversias y polémicas de las dos culturas, o equívocamente culturas de las humanidades y de las ciencias. Con esclarecedores ejemplos desde una y otra ribera, se plantea la sorprendente cantidad de préstamos y analogías que habitan el lenguaje formal e informal.

 

¿Qué tiene un poeta para decir sobre las ciencias? ¿Qué puede un científico decir de la poesía? Esas dos preguntas pueden resumir algunas de las muchas cuestiones de un delicado y viejo diálogo; tan viejo y persistente que para cualquier lector curioso no será nada difícil verificar que, desde el antiguo poeta latino Lucrecio al contemporáneo escritor alemán Hans Magnus Enzensberger, es un diálogo presente en toda la historia de las ciencias.

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Entradas destacadas

Baltasara editora de Rosario publica el libro de ensayos sobre la poesía en las ciencias

November 29, 2018

1/5
Please reload

Entradas recientes