top of page

SUSANA SZWARC

Una poeta de larga trayectoria y con una poética original. Su libro Caracú, como dice su editor Carlos Aprea, es una fiesta ante los ojos del lector. 

La Pecera publica una muestra de poemas de este libro y ponemos a disposición la descarga del libro completo, con el permiso del sello editorial platense Pixel. 

Susana Szwarc Nov. 2020.jpg

Una fiesta del lenguaje      

Por Carlos Aprea

   Una fiesta ante los ojos del lector, un regalo, un motivo de celebración y gozo frente a un plato exquisito. Caracú es una fiesta. Una fiesta en su sentido casi perdido: potlach, regalo, juego, derroche de los sentidos, recuperados aquí en el compartir gozoso de un tiempo y un espacio que solo es capaz de brindar una escritura aferrada a la vida, al centro del hueso del vivir, con toda la aspereza que lo recubre, con toda la desolación de que somos capaces en éste único mundo tan poblado sin embargo de payanas, de piedra para lanzar al vértigo del aire, y de agua, para poner en la boca palabras que acaricien; de papelitos, donde guardamos palabras (aquí podría ir letras o frases) para que iluminen el camino a casa, en esas noches oscuras; palabras que suenan como vértebras; odradeks en la niebla de sentidos y contrasentidos, de sangre que corre entre nacimientos, matanzas o fiestas sin final previsible, en donde el pulso juega con el silencio y el sonido de las palabras (no se me ocurre, ji) (Y si fuera solo sonido como El sonido y la furia?, como esas voces que recorren, preguntando, preguntándose, como un divertimento, si una hormiga puede ser textual. Esas voces, que: ante un intento/ de ahogo, cantan… y un bondi se transforma en una fiesta, y las ampollas se curan por sí solas. Y la risa que viene del decir, dijes, por caso, y la risa que hace doler el estómago, la risa en el trance del vivir por encima, o el costado del miedo, de los terrores y los accidentes del tiempo, al costado de esas voces que saltan a la vida y abren al lector un universo personal, propio, y sin embargo  recobrado, extrañamente recobrado por la maravilla de un lenguaje tan lleno de sortilegios como de luz.

Pulpa, a qué sabe.

 

 

Decir:

¿es una cuestión de  idiomas?

 

Todavía tu tuétano no es mi caracú

(aunque les digan: sinónimos)

 

Como nuez cremosa,

como fruta carnosa,

como letra jugosa.

 

Hablamos, gesticulamos, rimamos

ridículamente, hermosamente.

 

Y mientras crecen los huesos,

los pastos, las letras,  las risas

creemos paladear.

El caracú

 

Para comer un caracú, hay que tener

el honor  de recibir ese huesito redondo,

agarrarlo con la mano y hacer un sorbido un sonido

que sólo sucede en el momento del encuentro

del hueso con  la boca.

 

Pero tampoco tu hueso es mi hueso.

 

Nombro

y me asombro:

¿hasta dónde  llega el carozo de la aceituna

que,  bajo mi lengua durante todo el viaje,

recién  escupí?  Cruzó la frontera,

el muro, de un patio a otro.

 

Gesticulás  como si  yo dijera

algo  extraño. Te escucho

murmurar: llegó el tercer mundo.

 

Hace  cosquillas

tu pronunciación

aunque  no sé qué

estás diciendo.

 

Mi caracú

resbala  sobre la vereda,

deja su grasa sobre el oro que,

todavía, algunos

festejan hasta el tuétano.

 

Tu ventana del cuarto de Pessoa

 

De par en par

la luz de la mañana

rompe

de una sola vez  en muchas veces

la abundancia ( las cosas que se

cargan infinitas al camión de la basura, hojas,

lo que habría de escribirse y más).

 

El  rayo de sol, el más cálido

(si eso fuera posible)

fracciona  la cortina justo

cuando Estévez llega al bar

y  grita buen día.

El mozo sonríe y nosotros

desde el cuarto  de enfrente,

desde  el temblor de la luz,

también

sonreímos.

 

Por un instante

-como empujados por ese  ventilador

que nunca, nunca

deja de girar-

leemos  en voz alta:  la liberación

de todos los pensamientos.

Guardamos  esa frase

en papelitos antes

de salir a la calle.

 

Antes de  encontrar,

todavía,

el camino de vuelta.

Voces

 

Te pregunto si llueve todavía.

Una pregunta tan torpe como pretender,

ahora, desde aquí,

saber

si es de día o de noche,

como si se pudiera responder

así nomás

a ciertas cosas.

 

Es otro continente, me decís.

¿Acaso cambia algo si sigue lloviendo?

 

No es lo mismo, diría

y me acerco

más

a la ventana.

 

-Está oscurísimo.

 

-No se puede pretender otra cosa

a la madrugada.

 

(¿De dónde viene esa voz?)

 

Me alejo. Alguien se puso a silbar.

Silba y sostiene con su sonido el mundo.

 

 

 

 

 

De paso

Si salieras Garza

de mis sueños

Garza de tus sueños

abierta al mundo

si volvieras antes del día

solo a nombrarnos

cada grano de arena

tantos

como campos

de refugiados: sin comienzo

sin fin y te apenaras

de nosotros

durmientes

¿saldrías otra vez a volar

a traernos en el pico

el color de las flores?

Aún así  te cubrirías

Garza

los ojos con las alas.

      Susana Szwarc nació en Quitilipi, provincia del Chaco en 1954. Estudió Psicología y  Letras. Publicó libros de poesía y narrativa. Algunos en poesía: Bailen las estepas, Ed. De la flor (1999)/ reeditado en  Ed. Liliputienses, España (2016);  Bárbara dice, Ed.Alción (2004) / en francés: Barbara dit, traducido por Cristina Madero en  Abra Pampa Éditions (2014); El ojo de Celan,  Ed. Alción (2015) /en italiano: L’Occhi di Celan, Edizioni Fili d’Aquilone, traducido por Alessio Brandolini (2016) en poesía. En prosa publicó entre otros la nouvelle Trenzas (Ed. Legasa, 1991 y  Ed.Entropía 2016); en 2019 en Austria por la editorial Löcker con traducción de Erna Pfeiffer; La muertita o la novela que, Ed. La mariposa y la iguana (2016); La Resolana (cuentos reunidos, Ed. ConTexto, 2018);  Distancia cero (micorrelatos; Edic. Desde la gente). Ha publicado literatura infantil tanto en prosa como en poesía.     

     Recibió entre otros el Premio Nacional (iniciación) Poesía; el Premio Único de Poesía por la Secretaría de Cultura de Buenos Aires: Beca Fondo Nacional de las Artes; mención en cuento en el Premio Internacional Julio Cortázar..

     Realizó la selección y prólogo de diversas antologías; por ej: Puentes poéticos, poesía de mujeres nacidas desde el 1976 en y España (Ed. Desde la gente, 2018);  Antología de poesía para Feria del libro de Bogotá (Filba, 2018).    

bottom of page